...la única columna de cine donde los críticos no estamos amargados
Mudanza!
Estamos en plena mudanza, y tomará tiempo, pero los nuevos contenidos publicados están en www.cinenganos.com.
Este subdominio legacy tiene el archivo "viejo", y en mudanza. Anuncios
El detalle del susurro pasará a la historia como uno de los elementos narrativos más hermosos que se han filmado jamás, y como un juego de complicidades tan hermosamente descrito que duele de gusto. ![]() Newsletter
|
Estás en: home » películas » película Lost in Translation / Perdidos en Tokio Lost in Translation (EUA, 2003)
Por Alex Un romance espléndido Los amorosos buscan, los amorosos son los que abandonan, son los que cambian, los que olvidan. Su corazón les dice que nunca han de encontrar, no encuentran, buscan. Jaime Sabines
Con una magia derrochada en todos los encuadres, en la música (una selección maravillosa, con karaoke incluido), en las actuaciones y dirección conmovedoras, y con una sutileza romántica que la convierte en un perfecto clásico instantáneo, la hija de un genio nos demuestra una valía tremenda y tremendamente pura, redonda, entera y limpia: Sofia Coppola nos regala su segundo largometraje, y nos demuestra que el apellido es de casta y que su mérito es personal y delicioso: Lost in Translation es claramente la mejor cinta que he visto en mucho tiempo, y uno de los romances más hermosos que jamás se han visto en cine, una experiencia indescriptible, una traducción sin pérdidas, una amalgama cultural y de vida que sorprende en su aparente simpleza, y que conmueve hasta la médula, en el idioma que queramos leerla. Qué maravilla de experiencia, qué gusto que una historia se nos cuente con tal exquisitez, con tal gusto por la complejidad de una relación de pareja, y con tal gusto por la realidad que siempre existe. Un guión perfecto, una estructura sorpresiva, y una locación sui generis que se antoja el mejor contexto posible para reforzar ese mundo de traducciones y de pérdidas, de mundos ajenos, de mundos que chocan, que se compaginan, que se adentran en el otro, y que provocan tanta reflexión y tanta magia. Y es que la base es justo esa: un par de seres, en un contexto ajeno a su realidad, se ofrecen una realidad que les completa y complementa, y el resultado es un romance grandioso, tan grandioso que no necesita de edades similares, ni de excusas o pautas más allá de las obvias; un romance tan puro como el que todos hemos anhelado alguna vez, y un romance tan dulce y tan romántico (permítaseme la redundancia, por favor) que nadie encontrará causas para cuestionarlo o descalificarlo. Un romance de realidades, de dualidad, de dos personas que necesitan algo que el otro tiene, y de dos personas que no olvidan el mundo más allá de esa habitación o esos sitios extraños que resultan culturalmente distintos a lo que estamos acostumbrados a ver en este tipo de historias. Y es que es cierto lo que dice Sabines: ‘los amorosos buscan’, y cambian, buscan y –con suerte- encuentran, buscan y es justo esta búsqueda-este viaje- lo que cuenta; ese inicio, ese tú y yo, encontrados, dispersos, juntos, en un mismo hotel, en un mismo sitio, en un mismo lugar mental, en el que todo es ajeno, todo es nuevo, todo es tan lejos de uno mismo que resulta otro planeta. Un actor decadente, una mujer hermosa y solitaria, una combinación perfecta de dos seres, tan en sincronía, que todo lo que puede decirse termina siendo poco. Perfecta. El título original es en si mismo un juego obvio: el error de traducción, y lo que se pierde no es sólo en un idioma, sino en una vida completa, en un mundo de caracteres y letras distintas, pero también de edades y necesidades diferentes, un mundo donde la traducción de amor es simple y suficiente, pero donde la pérdida existe, y el traspasar fronteras es un juego donde alguien perderá y/o ganará, y se aspira a que la ganancia sea tan vasta que la pérdida será ridícula. En el guión hay elementos obvios en extremo (por ejemplo, el contraste entre la amiga americana, una Britney Spears cualquiera, y la modelo que al final busca al actor, como roles de belleza y atención prestada a la mujer que amamos), pero son justo los no-obvios los que atraen más y los que nos conmueven, los que nos hacen pedir más, y los que hacen que la historia y su final sean deliciosos y se llore de gusto. Hablando de mi parte favorita, el detalle del susurro pasará a la historia como uno de los elementos narrativos más hermosos que se han filmado jamás, y como un juego de complicidades tan hermosamente descrito que duele de gusto. La escena del More than this en version karaoke y las miradas poderosas y cómplices son otro de los momentos que me llevo al nicho personal de delicias fílmicas. Con una hermosa y atrayente (en múltiples contextos) Scarlett Johansson, y con un sorprendente Bill Murray (quien hace que podamos olvidar por completo todos sus otros roles menores desde que le vemos en las escenas de ese brillante momento Suntory), la pareja descrita es una de las que se citarán como referente, y como ejemplo bucólico de un romance ideal, hablando de la forma en que nace y crece una relación. Una delicia, un clásico, una obra maestra, en todas las traducciones y lecturas que podamos darle. Comentarios para esta amorosa y perdida columna... Barcelona, 17 Febrero 2004
![]()
Lost in Translation
|
Fechas de estreno
Ultimos Artículos
|
| películas
| próximos estrenos | imperdonables | archivo | carteles
| editorial | varios | eventos | vivencias
| foro de cine
© Copyright CineNgaños,1996-2010. Todos
los Derechos Reservados. |