[home]
...la única columna de cine donde los críticos no estamos amargados
Mudanza!
Estamos en plena mudanza, y tomará tiempo, pero los nuevos contenidos publicados están en www.cinenganos.com.

Este subdominio legacy tiene el archivo "viejo", y en mudanza.

Anuncios


 
El detalle del susurro pasará a la historia como uno de los elementos narrativos más hermosos que se han filmado jamás, y como un juego de complicidades tan hermosamente descrito que duele de gusto.
 
Newsletter
Suscríbete al newsletter sobre las actualizaciones y noticias de este sitio:


Estás en: home » películas » película Lost in Translation / Perdidos en Tokio

   Sistema de calificaciones
Lost in Translation
(EUA, 2003)
Título en España Lost in Translation
Título en México Perdidos en Tokio

[Ver Ficha Técnica] (Ver Ficha Técnica)

Por Alex

Sinopsis  Bob Harris, una estrella de cine que ahora rueda propaganda de whisky, llega a Tokio. Charlotte, la joven esposa de un fotógrafo, está también ahí. Un mismo hotel, jet-lag, insominio, un bar, un encuentro, una amistad sorprendente, y una relación de ganancias y pérdidas, incluídas las de la traducción de mundos distintos...

Un romance espléndido

Los amorosos buscan,
los amorosos son los que abandonan,
son los que cambian, los que olvidan.
Su corazón les dice que nunca han de encontrar,
no encuentran, buscan.

Jaime Sabines

Hace mucho que no me conmovía así. En forma y en fondo, en redondo, en cíclico y en cerrado, en perfecto, en dulce, en tierno, en real, en sobrio. Hace mucho que una cinta no me dejaba un tono de nostalgia tan dulcemente triste y alegre al mismo tiempo, tan pleno, tan yo, tan idóneo.

Con una magia derrochada en todos los encuadres, en la música (una selección maravillosa, con karaoke incluido), en las actuaciones y dirección conmovedoras, y con una sutileza romántica que la convierte en un perfecto clásico instantáneo, la hija de un genio nos demuestra una valía tremenda y tremendamente pura, redonda, entera y limpia: Sofia Coppola nos regala su segundo largometraje, y nos demuestra que el apellido es de casta y que su mérito es personal y delicioso: Lost in Translation es claramente la mejor cinta que he visto en mucho tiempo, y uno de los romances más hermosos que jamás se han visto en cine, una experiencia indescriptible, una traducción sin pérdidas, una amalgama cultural y de vida que sorprende en su aparente simpleza, y que conmueve hasta la médula, en el idioma que queramos leerla.

Qué maravilla de experiencia, qué gusto que una historia se nos cuente con tal exquisitez, con tal gusto por la complejidad de una relación de pareja, y con tal gusto por la realidad que siempre existe. Un guión perfecto, una estructura sorpresiva, y una locación sui generis que se antoja el mejor contexto posible para reforzar ese mundo de traducciones y de pérdidas, de mundos ajenos, de mundos que chocan, que se compaginan, que se adentran en el otro, y que provocan tanta reflexión y tanta magia.

Y es que la base es justo esa: un par de seres, en un contexto ajeno a su realidad, se ofrecen una realidad que les completa y complementa, y el resultado es un romance grandioso, tan grandioso que no necesita de edades similares, ni de excusas o pautas más allá de las obvias; un romance tan puro como el que todos hemos anhelado alguna vez, y un romance tan dulce y tan romántico (permítaseme la redundancia, por favor) que nadie encontrará causas para cuestionarlo o descalificarlo. Un romance de realidades, de dualidad, de dos personas que necesitan algo que el otro tiene, y de dos personas que no olvidan el mundo más allá de esa habitación o esos sitios extraños que resultan culturalmente distintos a lo que estamos acostumbrados a ver en este tipo de historias.

Y es que es cierto lo que dice Sabines: ‘los amorosos buscan’, y cambian, buscan y –con suerte- encuentran, buscan y es justo esta búsqueda-este viaje- lo que cuenta; ese inicio, ese tú y yo, encontrados, dispersos, juntos, en un mismo hotel, en un mismo sitio, en un mismo lugar mental, en el que todo es ajeno, todo es nuevo, todo es tan lejos de uno mismo que resulta otro planeta.

Un actor decadente, una mujer hermosa y solitaria, una combinación perfecta de dos seres, tan en sincronía, que todo lo que puede decirse termina siendo poco. Perfecta.

El título original es en si mismo un juego obvio: el error de traducción, y lo que se pierde no es sólo en un idioma, sino en una vida completa, en un mundo de caracteres y letras distintas, pero también de edades y necesidades diferentes, un mundo donde la traducción de amor es simple y suficiente, pero donde la pérdida existe, y el traspasar fronteras es un juego donde alguien perderá y/o ganará, y se aspira a que la ganancia sea tan vasta que la pérdida será ridícula.

En el guión hay elementos obvios en extremo (por ejemplo, el contraste entre la amiga americana, una Britney Spears cualquiera, y la modelo que al final busca al actor, como roles de belleza y atención prestada a la mujer que amamos), pero son justo los no-obvios los que atraen más y los que nos conmueven, los que nos hacen pedir más, y los que hacen que la historia y su final sean deliciosos y se llore de gusto.

Hablando de mi parte favorita, el detalle del susurro pasará a la historia como uno de los elementos narrativos más hermosos que se han filmado jamás, y como un juego de complicidades tan hermosamente descrito que duele de gusto. La escena del More than this en version karaoke y las miradas poderosas y cómplices son otro de los momentos que me llevo al nicho personal de delicias fílmicas.

Con una hermosa y atrayente (en múltiples contextos) Scarlett Johansson, y con un sorprendente Bill Murray (quien hace que podamos olvidar por completo todos sus otros roles menores desde que le vemos en las escenas de ese brillante momento Suntory), la pareja descrita es una de las que se citarán como referente, y como ejemplo bucólico de un romance ideal, hablando de la forma en que nace y crece una relación.

Una delicia, un clásico, una obra maestra, en todas las traducciones y lecturas que podamos darle.

Comentarios para esta amorosa y perdida columna...


Barcelona, 17 Febrero 2004 


Anuncios
Regresar

  Ficha Técnica
Lost in Translation

Título en España Lost in Translation
Título en México Perdidos en Tokio

País de Producción de Lost in Translation / Perdidos en Tokio EUA
Año de Producción de Lost in Translation / Perdidos en Tokio 2003

Director de Lost in Translation / Perdidos en Tokio Sofia Coppola 
Guión de Lost in Translation / Perdidos en Tokio Sofia Coppola
Reparto de Lost in Translation / Perdidos en Tokio Bill Murray, Scarlett Johansson

Género de Lost in Translation / Perdidos en Tokio Comedia, Drama, Romance
Estudio de Lost in Translation / Perdidos en Tokio Focus Features

Regresar

 
Lost in Translation / Perdidos en Tokio
Fechas de estreno
Fecha de Estreno en EUA 02 Octubre 2003
Fecha de Estreno en España 13 Febrero 2004
Fecha de Estreno en México 01 23 2004

En contexto

Ultimos Artículos

Regresar
 
[home] [home] [admin]